“With her ability to work in seven languages, Angela has demonstrated abilities which many aspire to but few achieve. She is able to work in harmony with many different types of people. Her wide range of interests and experience make integration into a group relatively easy. In any case, her strong sense of humour will rapidly dissipate tensions and reticence.” - Nigel Robson, Head of Division, Directorate-General for Agriculture, Commission of the European Commission, Brussels, Belgium.
“Angela's tact, diplomacy skills and courtesy have kept long negotiations on track and have helped to smooth out the cultural differences between East and West, North and South. She has become an extremely valuable asset to our company.” - Sultan Dr. Vicwood K.T. Chong, MBE, JP, Chairman and Managing Director, Vicwood Group
, Hong Kong.
“Angela has performed very well in the position of International Ambassador. She exceeds expectations in all areas. Angela consistently demonstrates a positive proactive attitude. She is always helpful and willing to pitch in where needed. She is well liked by her colleagues and management. She is an asset to RCI and any team she joins.” - Doug MacLennan, Chief Purser, Serenade of the Seas
, Royal Caribbean International, Puerto Rico, U.S.A.
“Angela is motivated and honest, has good social interaction with all staff and is an asset to the department. Angela's professional knowledge as a translator is an asset. She has been a great team player.” - Paul Hughes, Chief Purser, M/S Splendour of the Seas
, Royal Caribbean International, Galveston, Texas, U.S.A.
“We are happy to work with Angela on our Spanish / French / English translation projects. She has been able to provide quick turnaround times and the quality of her English translations is superb. We would recommend her translation services to any translation agency who is seeking a reliable and responsible supplier.” - Lenka de Graafova, Owner and Operations Manager, LingoStar Language Services Inc., Vancouver, BC, Canada.
“Dear Angela, I would just like to say a big thank you for the translation of my Spanish Police Clearance for my Canadian Visa application. I would highly recommend your services to anyone else that needs the same translation. The service was very professional, quick and at a good price. Thanks again,” Oliver MacDonald, Lincolnshire, England.
“Thank you very much for your elaborate notes and comments on this [translation]. I am delighted to see how thorough you are and to have you on our team!” - Anchal Lochan, Nativy Translations, Vienna, Austria.
“Thank you so much for delivering this translation so quickly - it's been a pleasure working with you and I do hope we can collaborate again soon.” - Paulina Abzieher, Translators Without Borders, USA.
“[Angela] is exceptional. In a short time she was able to translate [my] CV impeccably; her work is truly professional.” - Joël Anglade, Ottawa, Ontario, Canada.
“Angela, I honestly don't see anything in need of changing. :-)” - Meghan B., an editor assigned to proofread one of my translations from French to English.
“It's been a great collaboration with you, Angela. I must admit you are an excellent reviewer.” - Ako A., Douala, Cameroon, a translator with whom I worked on a Translators without Borders assignment.
“Angela can be relied upon to be accurate, honest and smart. She brings a global perspective to her work and a great talent for language. I recommend her editing skills. She edited my second book with great skill and humour. I ended up with a far better product at the end of the process and also learnt a great deal about grammar ... If you want your articles or books to move from mediocre to smooth, streamlined, beautiful reading, get Angela to edit your work. She brings a salty sense of humour but also a very high standard of grammar, punctuation and general knowledge. She will make your writing sing. Angela is my secret!” - Jacoline Loewen, Writer, Toronto, Ontario, Canada.
“I have known Angela through LinkedIn for several years and her quality of translation and time frame are really exceptional. Angela had agreed to translate all documents and websites of our small NGO called ANAK
from French to English. She is very reliable, efficient and very professional. In fact many of my English-speaking friends are very impressed by the high quality of her work performed within a short time frame. I highly recommend her for her outstanding professionalism and efficiency.” - Denis Marx, President of Anak
France and Past President of Anak
“Angela has been translating ... documents, website, newsletters for years now for our charity foundation called ANAK - Aid to Indonesian Children. Her work has always been very fast, reliable and of very high quality. She is 100% dedicated and trustworthy.” - Christophe Burckard, Global Coordinator, Anak
, Bali, Indonesia.
“Angela is a Renaissance woman. The breadth of her talents and interests is amazing. Her approach to work is scrupulous, intelligent, and well organized. I can recommend her specifically for the fine translation work she does.” - Diana Rhudick, Boston, MA, USA.
“Angela is a volunteer translator for Translators without Borders (TWB). To date [November 8, 2018], she has translated a total of 381,768 words from Spanish and French to English. Throughout this work, Angela has been a responsive and professional member of the team, and she is one of the most active and committed translators in our volunteer community.” - Ambra Sottile, Community Officer at Translators Without Borders, U.S.A.
“Thank you for the very useful course last night. It was really great to understand many of the issues in the exam and what to think about. Very good food for thought and I hope there are more courses like this one.” - Kate Pattison, Vancouver. This remark was in reference to a workshop I presented on May 9, 2019 for the STIBC called Language Specific Translation Workshop Series: Spanish to English. Its blurb went as follows: STIBC-certification is what all serious B.C.-based translators should strive for in order to gain recognition, access government-related jobs, and stand out in their profession. With a 20% pass rate on average, the STIBC Certification Exam can be challenging even for those of us who have years of experience. This workshop will ideally strive to prepare working Spanish to English translators for that challenge!
“On the whole, the translation was very competent indeed.” - Chris Hall, Leeds, UK, who made these remarks after proofreading a translation I completed for Translators Without Borders (TWB). Chris is one of TWB's 'super' volunteers, having donated more than 420 thousand words as of April 2018!
“Muchas gracias por tus servicios, Ángela. Estoy muy contenta con el trato recibido. Si necesito traducir algún otro documento te contactaré sin dudarlo. Eres muy profesional y amable. ” - Cristina R., cliente, Vancouver, BC, Canadá.
“Translation package, invoice and tracking number well received, thank you! Thanks a lot for your help with this project! It is always great to work with you!!” - Anna Tridente, Project Manager, LingoStar, Vancouver, BC.
“Thank you, Angela, and good work!” - Benjamin B., an ICBC translation client, Vancouver, BC, Canada.
“Angela, thank you so much for your efficiency and the great service.” - A. Beltran, an ICBC translation client, Vancouver, BC, Canada.
“Thank you very much Angela for the great service! Cheers!” - Stavroula T., an ICBC translation client, Vancouver, BC, Canada.
“Thank you Angela. Everything looks great. I really appreciate the speed and quality with which you got this done for me.” - Colin S., a Certified Spanish to English translation client, Vancouver, BC, Canada.
“That was quick, thank you! I'll be surely to reach out if I ever need [another] translation and [will] recommend [you] to my friends.” - Nicholas de S., a Certified Spanish to English translation client, Whistler, BC, Canada.
“I am satisfied with the proofreading job. Well done...You are doing such a great job and I am still impressed about it...Thank you for all the time you have spent to work on the different versions of the book. I really appreciate it...Obrigado Angelinha pelo trabalho fantastico. Foi uma joia de ter trabalhado com voce. Thank for everything you have done for this book. You are an angel.” - Guy Mvogo, Author of a poetry book in English, French and Spanish, Maryland, USA.