ACFairbank ConsultingACFairbank Consulting
   

Translation | Interpretation | Teaching | Proofreading | Editing | Voice-overs | Sub-titling


HOME | ABOUT | TRANSLATION | GLOSSARY | | TESTIMONIALS | EXPERTISE | SAMPLES | ACHIEVEMENTS | ETHICS | CONTACT


To give you an idea of the variety of subjects I translate over a period of a few months, below is a list:

Recent projects

19 Feb 2018 - English Editing: Telecommunications - blog article on new technologies, 681 words.
18 Feb 2018 - Spanish to English Translation: Humanitarian - street children and drugs, 1721 words.*
16 Feb 2018 - Spanish to English Translation: Human Resources - employment reference letters, 243 words.
15 Feb 2018 - French to English Translation: Administration - meeting minutes, 2177 words.*
14 Feb 2018 - French to English Translation: Marketing/IT - blog post for software company, 2127 words.
13 Feb 2018 - French to English Translation: Human Resources - PowerPoint presentation on how to vote in a referendum on a new type of contract, 927 words.*
12 Feb 2018 - French to English Translation: Security/Education - Disaster-risk reduction and risk-management plans for safety in schools, 3,261 words.*
12 Feb 2018 - English Editing (from German): Marketing/IT - web site pages, 578 words.
12 Feb 2018 - English Editing (from German): Marketing - invitation to trade show reception and prize draw, 316 words.
11 Feb 2018 - French to English Proofreading: Agriculture - Agro-ecology and sustainable agriculture - land, gender and hand-over issues, 904 words.
09 Feb 2018 - French to English Translation: Energy/Solar Power - sustainable bioclimatic solutions, 1,901 words.*
08 Feb 2018 - French to English Translation: Insurance - claim document, 242 words.
07 Feb 2018 - French to English Translation: Human Resources - changes to regulations regarding fixed-term contracts and terms of office, 2,142 words.*
06 Feb 2018 - French to English Translation: Travel/Arts - study trip to summer cultural and arts festival, 798 words.*
02 Feb 2018 - French to English Translation: Nutrition - country report, 4,287 words.*
01 Feb 2018 - English Editing (from German): Biotechnology - newsletter, 1,337 words.
01 Feb 2018 - Spanish to English Proofreading: Medical/Cancer - duodenal cancer case study, 2,694 words.*
31 Jan 2018 - French to English Proofreading: Humanitarian - helping vulnerable and at-risk children, 4,955 words.*
29 Jan 2018 - Spanish to English Translation: Insurance - no claims bonus documents, 468 words.
27 Jan 2018 - French to English Proofreading: Economics - funding decisions, 1,447 words.*
23 Jan 2018 - French to English Proofreading: Nutrition - country report, 7,220 words.*
22 Jan 2018 - English Editing (from German): Biotechnology - newsletter, 1,171 words.
22 Jan 2018 - French to English Translation: Medical/Heart and Lungs - patient records, 863 words.
18 Jan 2018 - English Editing (from German): Biotechnology - newsletter, 1,675 words.
18 Jan 2018 - French to English Proofreading: Human Resources/Legal - employment contract, 1,246 words.*
17 Jan 2018 - French to English Proofreading: Administration/Humanitarian - meeting minutes, 1,509 words.*
15 Jan 2018 - French to English Translation: IT - literary translation agency website page, 326 words.
08 Jan 2018 - French to English Translation: Marketing/IT - blog post for software company, 1,290 words.
05 Jan 2018 - French to English Translation: Legal - contract and appendices, 6,560 words.*
02 Jan 2018 - French to English Translation: Marketing/IT - blog post for software company, 275 words.
28 Dec 2017 - French to English Translation: IT - data collection, quality control and software set up, 5,124 words.*
24 Dec 2017 - Spanish to English Proofreading: Medical/Mental health - various reports for mental health meeting, 1,340 words.*
23 Dec 2017 - French to English Proofreading: Education - country report on education, 1,603 words.*
23 Dec 2017 - Spanish to English Proofreading: Medical/Cancer - research project on cancer diagnosis methods, 3,650 words.*
22 Dec 2017 - Spanish to English Translation: Insurance - driver's licences.
15 Dec 2017 - French to English Translation: Human Resources - expense allowance regulations, 1,953 words.*
13 Dec 2017 - French to English Translation: Humanitarian - meeting minutes, 1,272 words.*
11 Dec 2017 - French to English Proofreading: Legal/Construction - construction contract, 47,239 words.
11 Dec 2017 - French to English Proofreading: Legal/Construction - construction contract, 3,595 words.
11 Dec 2017 - English Editing (from German): Biotechnology - newsletter, 1,316 words.
10 Dec 2017 - French to English Translation: Security - website page for a security company, 189 words.
02 Dec 2017 - Spanish to English Translation: Administration - grant application, 3,740 words.*
28 Nov 2017 - French to English Translation: Insurance - driver's licence.
22 Nov 2017 - French to English Translation: Economics - fund-raising message in cartoon format, 381 words.
21 Nov 2017 - French to English Translation: Insurance - no claim bonus documents, 441 words.
21 Nov 2017 - French to English Translation: Marketing/IT - software company blog entry, 185 words.
20 Nov 2017 - Spanish to English Translation: Insurance - driver's licence.
19 Nov 2017 - Spanish to English Translation: Legal - contract, 1,785 words.*
16 Nov 2017 - English Editing (from German): Biotechnology - website page, 413 words.
15 Nov 2017 - French to English Translation: Education - gender equality and girls' education, 1,394 words.*
10 Nov 2017 - English Editing (from German): Biotechnology - newsletter, 989 words.
26 Oct 2017 - French to English Translation: Human Resources - grievance procedures, 1,650 words.*
26 Oct 2017 - French to English: IT - software company newsletter, 711 words.
25 Oct 2017 - French to English Translation: Marketing/IT - software company website SEO, 981 words.
25 Oct 2017 - French to English Proofreading: Medical/Pharmacology - press release on use of opiates, 478 words.*
24 Oct 2017 - English Editing (from German): Industry - PowerPoint presentation on multinational aluminium production company, 4,574 words.
10 Oct 2017 - French to English Translation: Legal - Association rules and regulations, 12,198 words.
08 Oct 2017 - French to English Proofreading: Medical/Pharmacology - substance dependency, 1,943 words.*
07 Oct 2017 - French to English Translation: Medical/Heart and Lungs - adverse event report, 324 words.
07 Oct 2017 - French to English Translation: Humanitarian - children's rights, 2,799 words.*
06 Oct 2017 - English Editing (from German): IT - booking portal web codes, 3,425 words.
05 Oct 2017 - French to English Translation: Nutrition - country report, 928 words.*
03 Oct 2017 - French to English Translation: Human Resources - job description, 2,861 words.*
02 Oct 2017 - French to English Subtitling: Nutrition - interview, 4,834 words.
01 Oct 2017 - French to English Translation: Marketing/IT - software company website, 5,760 words.
23 Sep 2017 - Spanish to English Translation: Humanitarian - grant application, 3,128 words.*
21 Sep 2017 - French to English Translation: Culture and the Arts - cultural website page, 488 words.*
21 Sep 2017 - Spanish to English Proofreading: Humanitarian - press release, 491 words.*
19 Sep 2017 - English Editing (from German): Social media - Facebook post, 62 words.
14 Sep 2017 - French to English Translation: Tools - website for tool company, 768 words.
07 Sep 2017 - English Editing (from German): Biotechnology - press release, 1420 words.
02 Sep 2017 - French to English Translation: Legal - contract, 1,226 words.*
31 Aug 2017 - French to English Translation: Marketing/IT - software update, 1339 words.
29 Aug 2017 - French to English Proofreading: Humanitarian - country situation report, 1,110 words.*

* using CAT tools

A Selection of Past Projects

Translation and Localisation

  • Supervised a team of seven translators for legal and forestry documents as well as daily in-coming and out-going correspondence;
  • Localised the translation of Sat Nav material from the original Italian text from British English to American English;
  • Translated (among hundreds of others):
    • From French into English:
      • websites and bi-annual bulletins of a non-profit Children's humanitarian aid association in Bali, Indonesia (since 2010);
      • a 200-page monograph on Labour Law and Industrial Relations in Luxembourg (see cover below);
      • several long legal contracts for a significant re-construction project in France;
      • reports on medical facilities in Burkina Faso;
      • scientific papers for a medical conference;
      • various personal documents such as drivers' licences, birth certificates, confirmation and medical certificates, passports, work résumés and property documents for private clients.
    • From Spanish into English:
      • bi-annual newsletters for the website of an aquacultural company in Spain (for several years);
      • Environmental, Social, and Health and Safety Management documents for a Mexican mining company;
      • Engineering documents for an Ecuadorian oil company;
      • scientific papers for a medical conference;
      • various Purchase Orders for spare parts for a nuclear plant in Argentina;
      • 200-page monograph on Labour Law and Industrial Relations in Bolivia (see cover below);
      • scientific papers for a medical conference;
      • various personal documents such as drivers' licences, birth certificates, confirmation and medical certificates, passports, work résumés and property documents for private clients.


    PUBLISHED TRANSLATIONS:

     Luxembourg - Labour Law and Industrial Relations - Romain Schintgen Bolivia - Labour and Industrial Relations - Eduardo López Huailla

    Consecutive Interpretation

    • Interpreted:
      • for top business leaders on business trips to Asia, North America, South America, Europe and West Africa;
      • in high-level business meetings between Asian and African, Asian and North American, Asian and South American, Asian and European, African and North American business leaders and governmental officials;
      • for various immigrants and refugees visiting medical and lawyers' offices;
      • in the court system for Spanish- and French-speaking clients.

    Editing and Proofreading

    • Checked and revised legal encyclopaedia monographs in English for a publisher in the Netherlands;
    • Edited and proofread:
      • agricultural accountancy texts for publication in English, French, German, Spanish and Italian for the European Union;
      • business books and articles, novels and short stories for a Canadian business woman (see book covers below);
      • English, French and Spanish versions of published books of poetry for a poet in Maryland, USA;
    • English-language promotional and marketing brochures for a Chinese timber manufacturer;
    • English-language websites and marketing material for two East African tour operators;
    • encyclopaedia monograph manuscripts, quarterly Bulletin of Comparative Labour Law; yearly edition of law text books Comparative Labour Law and Industrial Relations; Labour Law and Industrial Relations of the European Community; updates of encyclopaedia monographs, legislation, case law and codex of the International Encyclopaedia for Labour Law and Industrial Relations (see sample book covers below);
    • marketing and other business material for a Chinese-Canadian trading company;
    • Privacy and Human Resources documents for an international tourism operation;
    • business books for Canadian an American business gurus (see book covers below).


PUBLICATIONS I EDITED:

 Business books

Business E-volution - Jacoline Loewen Money Magnet - Jacoline Loewen East of Wall Street - Todd Klein Built for Change - T.D. Klein Resolute Roots

 Law books

Labour Law and Industrial Relations of the European Community - Roger Blanpain Comparative Labour Law and Industrial Relations in Industrialised Market Economies, Volume 1, Labour Law - Roger Blanpain International Encyclopaedia of Laws - General Editor, Roger Blanpain

Language Teaching

  • Prepared adults for the Cambridge English PET exam in Sicily, Italy;
  • Taught:
    • Business English to a Chinese businessman in Hong Kong for eight years;
    • Conversational French in classroom settings to college-level adults (ages 18-22 - beginners to advanced, including Immersion-French students);
    • English in a classroom setting to groups of children aged 8 to 12, and teenagers aged 13 and up, in Sicily, Italy (Cambridge English: YLE, KET, PET);
    • General English (A1, A2, B1, B2, C1 Cambridge levels), Business English and IELTS test preparation, one-on-one to a number of individual adult students as well as to small classes of up to four adults at a time in Siracusa and Rome, Italy;
    • Basic Spanish to crew and passengers on an American cruiseship line;
  • Tutored:
    • AP (Advanced Placement) Spanish to a teenager for entry into top Ivy league schools in the USA;
    • High school French to a young teenager.

Voice-overs, Transcriptions, Writing and Other Linguistic Collaboration

  • Compiled a specialised agricultural glossary in eight languages for the European Union;
  • Gave group information sessions to international tourists in various languages;
  • Hosted entertainment for Spanish speakers on cruise ships;
  • Organised meetings for 48-nation legal encyclopaedia advisory board in Bari, Italy and Athens, Greece;
  • Prepared daily activity programmes in six languages for cruise ship passengers;
  • Presented information over public address system in six languages;
  • Provided customer service to tourists in the Caribbean in English, French, German, Spanish, Italian, Portuguese and Dutch;
  • Recorded voice-overs:
    • in English, French, Spanish, German, Portuguese and Italian for several website videos of a Chinese timber company;
    • in English, French and Spanish for the website videos of a Brazilian tour operator;
    • in English for the website video of an Austrian translation company;
    • in English for computer-based surveys;
  • Transcribed a French-language television series for a national network station;
  • Wrote weekly reports, proofread weekly newsletters, reviewed and ensured accuracy of written materials for an American cruise ship company.
...and many more...

 As index compiler, collaborator or photo editor:

Farm Accountancy Data Network: An A to Z of methodology - Commission of the European Communities Vicwood K.T. Chong, A Photographic Biography (Chinese) Vicwood K.T. Chong: A photographic biography in commemoration of Vicwood Group's Fiftieth Anniversary



   
All rights reserved. Website © Angela Fairbank 2005-2018. Angela Fairbank, Webmaster
This page was last modified on 19 February 2018.
Valid HTML 4.01!Valid CSS!